jeudi 05 novembre 2009, a 18:48
L'échange culturel bilinguistique.
Bonjour !
A chaque rencontre avec Monsieur Nézari Miloud, le méssage passe trés trés bien dans nos discussions éducatives & culturelles universelles, franches, loyales, pacifiques combien profitables et bénéfiques.
L'on évoque la question du systéme de vases communiquants devant normalement se faire dans un esprit de tolérance entre les langues arabe classique et française, sans nuire à la religion musulmane ou à une toute autre confession de quelque façon que ce soit dans le strict souci de l'intérêt général soumis lui même, à une éventuelle critique objective et constructive.
Si Miloud saute sur l'occasion pour évoquer le pourquoi des gestes par les mains et les mouvements corporels dans les discussions.
La réponse est que la communication culturelle sur fond de maîtrise de soi ne pourra se faire que dans le cadre d'un procéssus continu qui s'acquiert dans et par le temps.
Les coupures de communications culturelles entre individus ou groupes, ne favorisent pas ces choses psychologiques.
Il reste donc nécéssaire de communiquer et surtout de s'exprimer par des écrits en arabe ou en français, pour s'intercompléter par le simple souci de se comprendre, pour mieux se corriger mutuellement en cas de fautes, d'erreurs ou d'omissions, sur quelque chose de scientifique et de technique.
Notre rencontre de ce soir à la cité du combattant à Bordj Bou-Arréridj sous le signe de la célébration du cinquante cinquième anniversaire du 01 Novembre 1954 rentre dans ce cadre justement quoi que cette rencontre intervient à l'improviste et que compléte le texte ci-dessous sur la question des échanges.
Le programme « Langue française, diversité culturelle et linguistique » est directement impliqué dans le développement de la recherche, de la formation et de la publication scientifique en contexte plurilingue.
La démarche s'inscrit dans une logique d'échanges et de partenariats avec les structures, les chercheurs, les enseignants des espaces linguistiques de contact avec la langue française.
Formalisée par des partenariats inter-institutionnels (Trois Espaces linguistiques, Union Latine, Collège des Amériques de l'Organisation universitaire interaméricaine), cette coopération met en valeur et appuie le développement des approches multilingues et interculturelles dans l'enseignement (comme l'intercompréhension, l'éducation aux langues, les didactiques intégrées), l'équipement terminologique interlinguistique, les recherches comparées et partagées et les publications scientifiques.
Contacts Monsieur Marc Cheymol Directeur, programme « Langue française, diversité culturelle et linguistique » Monsieur Patrick Chardenet Directeur délégué, programme « Langue française, diversité culturelle et linguistique » |